【閱讀魔術】終極娛樂(Maximum Entertainment 讀後心得感(五) - 外表對一個魔術師的影響性


每個章節本書的作者都會介紹一個他認為印象深刻的魔術師,Del Ray無疑就是一個近景魔術中的其中一個。

關於Del Ray的介紹資料並不多,根據Penguin Magic上的「Del Ray Book(with DVD)」的介紹,Del Ray 被認為是在20世紀最有創意的魔術師,他巧妙地融合(當時)現代電子科技與傳統程序,表演的內容與絕大部分的魔術師都不相同;MagicPedia以及Magic Cafe上說到其 Dice Stacking 相當有名,程序最後Del Ray不但將骰子疊起,並且可預測到各骰子面朝上的點數,Del Ray表演可參考這裡


一、前言


在談完「精進表演的下一步」、「為什麼有些魔術效果神奇、有些觀眾沒甚麼反應」、「是甚麼原因讓觀眾覺得這是一場好的魔術秀?」、「我要怎麼進步? 分享給學習一陣子的魔術愛好者」之後,書中的後半段開始要來談點不一樣的東西。一場好的表演,除了程序要記熟、道具要會用、要能有表演風範等跟魔術本身直接相關的東西之外,還有兩個相關卻容易被忽略的兩項事務,外表以及語言。


二、內容


  • 外表(Appearance)


或許我們都知道魔術師會穿著一套帥氣的西裝(小禮服)、皮鞋,但仍有一些小細節是可以注意改善的,首先我們先來聊聊外表,下方的心智圖摘要了書中提及到有關衣著的部分。


<點這裡看原圖>




  • 語言(Language)



語言的部分主要是著重在講話的「音調(Pitch)」、「音高(Tone)」、「音量(Volume)」、「語速(Pacing)」,書中主要是以英文當作範例,要一體適用到中文我認為有些困難,後續有閱讀到相關書籍再寫成心得分享。

雖然很難在這裡將作者提供的原則套用在中文,但書中仍有些許議題可供參考。


1. Filler OUT! 改進表演中的贅語





Filler,也就是英文中的填補詞,是當人在邊說話邊思考要講甚麼東西的時候,脫口而出的看起來有異議但實際上沒甚麼意義的文字,若有興趣可以先看「阿滴英文」有關Filler的這支影片

看完影片後,我們了解Filler在一句話中似乎影響性微乎其微,但過多的Filler卻會讓你的對話聽起來很冗長、很沒意義,適當的修正台詞中的Filler我相信是有好處的,其中選出幾個我認為最常見助的幾個Filler,若要看全部的內文可以自行參考原文的 P.134 ~ P.138。


  • 你確定嗎?(Are You Sure)                                                                                                         最常出現在請觀眾選牌、請觀眾猜東西的時候,說實在話這些選擇對觀眾不是很重要,甚至有貶低觀眾第一次選擇的含意,最好的做法就是接受觀眾的選擇並且繼續流程;若真的要說這句話,書中建議可改成「稍後你可能會好奇的回想我是否用聲音以及手勢來控制你的思想,所以我會安靜地等到你做出決定為止(Later you may think back on this moment and wonder if I influenced you with my hands or voice, so I'll wait quietly while you decide.」

  • 這樣公平嗎?(Is That Fair)                                                                                                      通常發生在請觀眾洗牌或是自由檢查道具的時候,這樣的講法通常會激起觀眾的反對意識,觀眾可能會想...「所以他已經在動手腳了嗎?還是其實道具早就被藏起來了?」,因此盡量不要說這樣的Filler;常見的例外是你真的要挑戰觀眾的反對意識,例如在心靈魔術師的「測試效果(test-condition」中會出現這樣的說詞,我想到的例子是ESP相關的程序。

  • 現在我們嘗試點不一樣的東西(Now let's make it a littel more interesting)                        通常發生在接續下一個更難、更神奇的程序時所用的接語詞,事實上觀眾自己有眼睛,他能夠自行看到以及判斷下一個程序是不是比上個程序來的難及神奇,因此與其說這樣的Filler,不如多描述下一個魔術「困難的點以及吸引人的點到底在哪裡」。


2. 誠實才是上策





太多程序的台詞聽起來非常假、甚至根本不適合這個表演者,簡單一句:瞎掰也要掰出個所以然(事前多做點功課、多了解台詞背景),要不然乾脆不要掰,以自己的經驗、故事以及經歷過的事情來當作台詞,才是比較好的表演方式。



3. 不要多此一舉





我們時常可以在表演程序當中看到如此現象,例如:魔術師拿起一條繩子及一把剪刀,說「我接下來把繩子剪成兩半」;或是魔術師請觀眾選完一張牌後,說「我接下來把牌洗亂..」,書中認為像這種時候實在無須把你要做的動作一一告訴觀眾。

關於書中的這一點,我的想法是:會一邊做動作並說明,這樣的台詞其實是一種「指示性台詞」,若不採取這種「指引性的台詞」(告訴觀眾現在正在發生甚麼事),魔術師本身的肢體語言需要非常明確、到位的表現出接下來要做甚麼。以剛才剪繩的橋段舉例,魔術師把繩子折成對半後,展示剪刀以及繩子的中間給觀眾看,並做出要將繩子剪斷的動作,否則會造成觀眾不知道現在到底在做甚麼的狀況。

良好的肢體語言可以省去語言上的贅述,看起來會更加乾淨俐落;適時的語言、口技可以讓效果加分,但這一部分的拿捏還是要多看大師表演才會有更深的感受。


三、結語


這一章節的內容,範圍已經觸及到其他領域的內容,若看書及內容實在無法掌握、甚至會感到虛無縹緲,後續有看到相關的內容可以在超連結回這裡,各位若有推薦的書籍麻煩推薦給我,感謝各位!

留言

這個網誌中的熱門文章

【讀書】學習怎麼學習 - 成甲《精準學習》讀後心得

【工具文】如何「有效」使用Evernote? 我們的第二個大腦

【讀書/工具文】如何閱讀一本書